When I first got to Shanghai, it did rain a lot. There were lots of umbrellas bobbing on the streets. But when it's sunny, the other umbrellas come out: the iridescent, the laced, the non-waterproof. Yes the Shanghai women are particularly known for their white skin, and it takes a lot of minding to keep it protected from the sun's harsh rays.
Notice the girl at the front of this pack...she's forgotten her umbrella, but in this case a book will do. Where I come from, that is a pose reserved for celebs keeping low key from the paparazzi.
Here is a perfect example of the Shanghai Lovely I keep mentioning. Pale-faced yet well-rouged with those perfectly arched eyebrows and a pleasant but neutral smile. My cohort 'Honey,' who took me to get my visa, has exactly the sweet voice that you would imagine coming from this lovely--pitched high, but delivered legato, with little 'mmmn's and 'ahhhs' singing through. And it's the asking of details minute, with just enough care so that you know she's regarding you attentively, that adds to this particular charm.
'Honey' was the one who pointed out the umbrella effect to me. I had noticed but she mentioned the care for white skin that is known among the Shanghai ladies. I told her that where I come from, people pay to sit in booths, radiated with ultraviolet rays, or go to a body shop to get spray-painted bronze like some sports car. It shows that you have love of sun and that you are rich enough to have leisure time to sit around and bake.
The men are men, but publicly affectionate. Brotherly. Comraderly. It was a shock to me that first time I taught in China, in Guangzhou, in 1985. At that time, the men would hold hands very openly, as did the women, but it was rare to see a man and woman holding hands. It felt like such an innocent, pre-Freudian society that didn't read sex into everything. And that was at a time before the lack of siblings. I don't see much man-man, boy-boy handholding these days, but I sure see a lot of boyfriend-girlfriend affection, arm in arm, hand in hand. And the girls love to latch arms as they hold their umbrellas.
The Shanghai Lovelies stroll with their umbrellas and the men walk as comrades in arms in a peaceful, calm setting, as no lawnmowers or weed-whackers interfere with any buzzy, fuming motors. The Ladies who Labor hand cut all the grass, from sun up to sun down. It's still cheaper for the school to hire these lawncutters, and it creates jobs for the ladies from the countryside. No dependence on fossil fuels.
Meanwhile, as I'm walking to class, I'm still overwhelmed by all of the English text that is constantly expressing from the shirts of the youth. It's non-stop, and not just brands but odd little statements like 'Function Makes Itself' or 'Love Be a Sparkle Field.' The other day I turned the corner, and a butch girl was wearing a sweatshirt that exclaimed in caps: GOOD SHIT.
There were two Shanghai Lovelies in front of me, sauntering slowly to class. Yes, frizz will make you sexy.
And yes, believe in yourself. But I didn't quite catch the fine print about 'excitement.' Can anyone make it out?
上海的伞
在我刚到上海的时候经常下雨。街上会有很多雨伞。但是等到阳光明媚的天气,另一种伞出现了:彩虹色的,丝缎的,不防水的。是的,上海女人为有着白净的皮肤为荣,所以会花很多心思让皮肤远离强烈的日光。
注意到这个在公园前的女孩,她忘记了带伞,但是有本书也行。在我的城市,这个姿态是明星在被狗仔拍照时有意要显得低调。
这是我经常提到的典型的上海美女。白白的脸上两道完美的弯眉,再加上很可爱但是自然的微笑。我的陪同“蜂蜜” 带我去取签证,她说话地声音有着只有美女才会发出的甜甜的嗓音-音调比较高,但是圆润,中间带着唱腔的“嗯”和 '啊',让你知道她很留意你,那种感觉格外迷人。
开始是'蜂蜜'把伞的功效告诉我的。我开始注意到上海女人对白皮肤的保养。
我告诉她在我生长的地方,大家花钱去坐在紫外线灯下,把皮肤晒黑,或者用一种喷剂,象喷漆跑车一样,把皮肤喷成棕红色。皮肤晒黑说明你热爱阳光,并且有钱,也有悠闲的时间坐着晒太阳。
男人还是男人,不会在公开场合下表达感情。只是兄弟似的,同志似的。在1985年,当我第一次在广州教书时,我震惊的看到在公开场合,男生之间会互相拉着手,女生之间也一样,但却很少看到男女之间互相牵手的。在那个前佛洛依德的年代,人们还是天真的不会用性去解读任何事。当时大家还不缺兄弟姐妹。现在我倒不会再看见男生牵男生的手,但是我看到很多男女朋友之间胳膊挎着胳膊,手拉着手秀恩爱。女孩子尤其喜欢在打伞时挽着男友的胳膊。
上海美女打着阳伞悠闲地走着,男生们呆板的但平静地走着。四周没有除草机或其他机械的绿化工具制造噪音或废气。女工们用手剪草,从日出干到日落。他们的工资比起买个除草机来讲还是要便宜很多,况且这样还可以给一些从乡村到上海打工的人提供一些就业机会。不依赖矿物燃料。
在去教室的路上,我总是被年轻人身上穿的T恤上的英文搞懵了。这是非常常见的,不光是商标,包括一些奇怪的说辞比如:'Function Makes Itself' 或者 'Love Be a Sparkle Field.' 一天我在楼道转弯处看到一个像假小子的女生身上的绒衣印着GOOD SHIT.
两个上海小美女走在我前面慢慢晃进教室。是的,蓬松的头发是性感的。
是的,相信自己。但是我没读清楚小字上的写的关于什么“兴奋”。谁能读清楚那是什么意思吗?